Англійська мова
Англійська мова — британський суржик, має лексику французького, латинського, німецького походження приблизно в однакових пропорціях. У залежності від місцевості також має місце вплив інших мов (наприклад, іспанської на американську англійську, мови маорі на новозеландську англійську тощо). Англійська є мовою міжнародного спілкування - кожна освічена людина має знати її, хоча би загально.
В Україні вивчається, як перша іноземна, але дуже рідко спермотоксикозна школота адекватно засвоює знання, що їй дають у середніх навчальних закладах, тому й часто чутні вигуки: "Пєрєвєдіть на общєпанятний, я англійській язик не панімаю!". Ганьба тобі, український народе! А ще до Європи хоче. Хоча немало народу таки засвоює інгліш через компютерні ігри[1].
Англійська в залежності від регіону
Британська англійська
Англійська мова є de facto державною мовою Великої Британії. Саме тут вона найбільш різнобарвно виражена в різних соціальних, регіональних та інших діалектах. Один з найвідоміших діалектів - cockney (укр. - "кокні", також так називають просто вихідця з низів) - соціодіалект лондонських низів, люмпену. Офіційним же вважається received pronunciation або просто RP (укр. - "загальновизнана вимова") - мова телебачення, освіти, науки тощо. Має досить м'який акцент, який незвичний для звиклих до американської продукції споживачів.
Американська англійська
Американська англійська - спрощений варіант британської англійської, зі специфічним американським акцентом. Британці кажуть, що американці говорять так, неначе завжди жують гумку під час мовлення. Найбільш відомий варіант серед неангломовних народів.
Канадська англійська
Чарівна північна земля Канада має англійську однією з двох державних мов. Канадська англійська досить схожа на американську, але має певні впливи в деяких регіонах: у Квебеку - французької, у північних штатах - ескімоських мов. Цікавий факт полягає в тому, що в Канаді є білінгвічні англо-українські школи в штатах, де великий відсоток українців. Себто можна стверджувати, що через міцну українську діаспору в Канаді має місце й певний вплив української на канадську англійську.
Ірландська англійська
Тут усе ясно. Ірландською англійською говорять англізовані ірландці (а це майже всі ірландці). Можна провести паралель з українцями, що розмовляють москальським діалектом. Тобто мова чужа, а вимова колишньої рідної мови залишилася разом із певними лексичними та регіональними вкрапленнями.
Австралійська англійська
Австралійська англійська походить в першу чергу від мови зеків, яких висилав до Австралії британський уряд. Згодом лексика поповнилася різними назвами, властивими тільки Австралії (наприклад, раніше слово kangaroo було лише в австралійському варіанті англійської), а також різними запозиченнями з мов тамтешніх тубільців. У 20 сторіччі піддалася впливу американської англійської, як у цілому й уся австралійська культура в цілому піддалася впливу американської.
Новозеландська англійська
Новозеландська англійська досить схожа на австралійський варіант. Відмінності - назви, властиві лише Новій Зеландії, в основному запозичення з мови маорі, яка, до речі, теж є державною. Державною є й місцева мова жестів. Нова Зеландія взагалі досить демократична країна - саме вони перші порівняли у правах чоловіка та жінку. Це так, для довідки, мої любі малятка.
Примітки
- ↑ Автор правки свого часу вивчив так англійську розкладку краще за українську та й слов різних піднабрався (і не лише матюків)
Посилання
|
|