Rozen Maiden
|
Rozen Maiden (Розен Мейден, Діва Розена, Діви Розена[1]) — спочатку манґа, а згодом вже й аніме про нелегку долю звичайного японського хіккі на фоні епічної боротьби живих ляльок за право називатися стати людиною. Серій манґи про однойменних ляльок виходило аж дві. Перша налічує 8 томів з 43-ма розділами і містить початковий сюжет, що завершився кліфгенґером через проблеми з видавництвом. Друга (з тією самою назвою, але катаканою) вийшла більш ніж через рік після першої і складається з 10 томів з 66-ма розділами. Авторки (так, це жінки) вирішили зробити сюжетний фінт і фактично ребутнули серію, поєднавши альтернативний перебіг подій з основним. Перші два сезони аніме покривають основну манґу зі значними відмінностями в сюжеті ближче до кінця, тож є сенс вважати їх самостійним твором, що отримав приквел у двох OVA. «Третій» сезон є адаптацією частини ребуту, звідси підзаголовок Zurückspulen, що означає «перемотка назад» (з легкої руки вітчизняного надмозку перекладений як «перезаведення»). Крім того, існує два манґа-спінофи Rozen Maiden: Dolls Talk (такий собі слайс) і Rozen Maiden 0 -Zero- (приквел до манґи про нульову ляльку). Також вийшло кілька невеликих ранобе, одна VN і фанатський файтинг. Попри зниження популярності через конкуренцію з боку поніфаґів, у цих ваших інтернетах Rozen Maiden досі є одним з найвідоміших аніме серед людей, далеких від японської анімації.
Сюжет
« | Джюне, принеси мені чаю | » |
— Суть |
Доступна інформація | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Хіккі-задрот, можливо, навіть бітард Сакурада Джюн не виходить з дому і боїться людей, а точніше, однокласників. Батьки за кордоном, а єдина сестра на ймення Норі, яка старається допомогти Джюну як може, отримує від нього лише нічого. І ось він знаходить собі нову розвагу: замовляє з інтернету всілякі містичні товари та повертає їх до закінчення строку гарантії. Хитрий жук, ага. Та ось РАПТОМ йому на стіл потрапляє лист, в якому, окрім тексту про виграш, було запитання «накрутиш чи не накрутиш?» і вимога покласти лист із відповіддю в шухляду. І відтоді...
У результаті згоди на лист до Джюна потрапила лялька Шінку, яку головний герой накрутив ключем. В теорії це він мав би стати її господарем, проте на практиці все навпаки. Самі ляльки переважну більшість часу їдять купу солодощів, випивають купу чаю, але дивуються, побачивши унітаз: Шінку сприймає гарний унітаз у хаті Джюна за чайний стіл, що дуже забавляє. Але основний сюжетний пендель в тому, що ляльки змушені змагатися між собою, аби перемогти у Грі Аліси: (спойлер: боротьбі насмерть до останнього виживанця, яку лялькар Розен, або Батько, влаштував, щоб виявити найкращу з ляльок). Більшість з ляльок уже давно помирилися, а тому максимум відсотків проходження набирає (спойлер: у аніме — Барасуйшьо 100% у кінці другого сезону, в манзі-ребуті — Шінку, правда, кожна з них в результаті DIES).
Через анімешний формат іноді важко підмітити різницю між ляльками та героями. Кавай анімешки представляється переважно в двох речах: сестрі Джюна Норі та малесеньким, тоненьким і вишуканим живим лялькам, які навіть до дверної ручки дотягнутися не можуть. А ще у Шінку є своя чашечка, з якої вона мило п'є чай.
Персонажі
Людських персонажів, небагато, переважно ляльки. До того ж на людей усім начхати.
Сакурада Джюн — хікікоморі. Головний герой, Звичайний Японський Школяр, який зафейлив важливий тест (у ребуті — отримав непотрібну увагу до свого хобі — вишивання), відчув дупобіль, і у зв'язку з відсутністю батьків вдома забив на школу.
Сакурада Норі - сестра Джюна, кавайна няўка, головна готувальниця чаю.
Демон Лаплас - великодній кролик. Як і багато чого іншого, посилання на «Алісу в Дивосвіті». Рефері у Грі Аліси, в аніме для чогось допомагав Барасуйшьо всіх наябувати, в манзі нейтральний (але однаково зайобував).
Ляльки за порядком
- Суйґінто — перша лялька майстра Розена, незавершена: не має сегменту живота (тільки в аніме). Зате має крила, чим часто і користується. Антагоніст, ненавидить Шінку. Іронія долі: саме Шінку навчила її бути пристойною лялькою, та через ВВВ Шінку (в овах), Суйґінто стала її найбільшим ворогом. Чимось схожа на Такано Мійо з Цикад.
- Канарія — типова дурепа з писаною торбою. Іноді шпигує за ляльками Джюна, щоб зогхопити їх містичні троянди, постійно фейлить. Насправді, ці її забави не являють жодної реальної загрози і після чергового фейлу вона спокійно п'є чай із іншими. Грає на скрипці настільки погано, що користується цим в бою.
- Суйсейсекі — підступна та норовлива, як і будь-яка жінка «без комплексів». Носить з собою лійку, говорить "десу" і нічого не боїться.
- Соусейсекі —
братсестра Десу. Реверс-трап. Говорить про себе в чоловічому роді. Зброя — ножиці. Так само як і Суйсейсекі, вміє копатись у снах, шукати дерева життя і доглядати за ними. - Хінаічіґо - кавайна лолі. За рівнем розвитку — дитина п'яти років. Думки та дії Хіни майже повністю егоїстичні, але без злого наміру, як у всіх дітей. В бою вистрілює вусами полуниці, дуже схожими на зелені тентаклі.
- Шінку — перша лялька, що потрапляє до ГГ на власне його замовлення. Типова англійська леді з відповідним одягом та манерами. До ГГ ставиться так, як повинна була би ставитись хороша хазяйка до слуги, тобто переважно його карає: то дає ляпаса, то підбором у коліно, чим забавляє Безосібного. Доктор чаєзаварювальних наук, але до приготування ніколи не опускається, а впрягає того, хто потрапить під руку.
- Кіракішьо - остання лялька Розен Мейден, не має власного тіла, живе в астралі. В аніме з'являється тільки раз, та й то наприкінці, в кутку... хто не знає, той і не помітить. У манзі, а особливо в ребуті, грає визначну роль.
- Барасуйшьо -
китайськапідробка Кіракішьо. Манґи не стосується, зате в аніме її тема розкрита в достатку. Професійний кілер.
Лялькорейд-захоплення помешкання
Інструкція з того, які перетворити звичайний людський будинок на лялькоресторан, де люди будуть лише носіями чаю.
- Об'єкт отримує записку, що він став обраним з мільярда, і отримати такий подарунок абсолютно безкоштовно для нього буде честю. Після отримання подарунку виявляється, що це жива лялька.
- З'являється якась смертельна загроза, від убивства якою людину може врятувати тільки перетворення на слугу ляльки.
- Лялька змушує тебе поклястися в вірності і лише тоді деактивує загрозу.
- Поступово в домі з'являються всі ляльки Розена, і він перетворюється на кав'ярню з усіма зручностями. Окрім того, ляльки ще й харчуються енергією слуги-господаря будинку.
Меми
-
です забагато не буває.
-
Злісна либа Шінку
- Носіння ляльки у правильній позі, об'єкт фотожаб.
- Джуне, принеси мені чаю.
Лялькотреди і лялькосібні
« | - Ньюфаґи не можуть в 2 гіга РМ на компі - У мене 2 ГБ Physical Memory, і що? |
» |
— |
Розен Мейден викликали особливу фаготрію на іміджбордах. Так звані «Оффіційні™ Rozen Maiden треди» походять ще з Двача, а після його смерті певний час спостерігалсь на усіх великих бордах Рунету, а заразом і Уанету. Хоч на яку з них ви не зайшли б у той час, нульова /b/ в середньому містила мінімум 2 штуки. На Учані все тривало за тим самим сценарієм, але з однією відмінністю: оскільки вітчизняних лялькосібних, як і безосібних загалом мало, то часто підключалися російські розенфаґи (там їх звуть куклойобами ще з часів Двачу). В результаті, Учан на кілька днів тонув у ляльковайпі, який неприємний самим лялькосібним, а розенхейтерам чи анімехейтерам — тим паче. Багато хто не розумів усю красу і няшність ляльок, і тому самі розен-треди здавались їм раком. Саму аніму теж часто щиро люблять, та відсутність інтересу до сюжету аніми ще ні про що не говорить. Ляльки ж такі кавайні, щиро!
Цікаво, що найбільшою фаготрією почестили Суйґінто (на Десучані вона досі вважається єдиною тру Алісою, оскільки завжди послідовно грала за правилами), потім йде Суйсейсекі, потім Шінку, а потім — усі інші. Дехто стверджує, що з появою МЛП розенфаґотрію замінила поніфаґотрія. Та це мрії нубів (на жаль, ні).
Інфа сотка
- Один з дописувачів статті зробив український переклад 2 (частково) і 3 (повністю) сезонів аніме.
- Англійський переклад ребуту манґи робився сингапуркою з китайського перекладу, редагувався американцем, а вичитувався і тайпився росіянами, що робили російський переклад. На якість, попри всю дивноту такого процесу, це вплинуло тільки позитивно.
Лялькова галерея
-
Час шинкувати шинку
-
У шинку
Див. також
Посилання
Примітки
- ↑ Найвдаліший переклад, враховуючи власне сюжет аніме.