Сталевий алхімік

Матеріал з Драматика
Версія від 19:54, 2 червня 2024, створена Maintenance script (обговорення | внесок) (Imported from text file)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку


Файл:Король.png
В цій анімі все серйозно

Сталевий Алхімік — трохи доросліший, та все одно шьоненівський, серіал про двох науковців-чарівників, які кидаються світом у пошуках пригод, руки, ноги, тіла і філософського каменя. Взявши все це і зустрівшись біля однієї брами, вони нарешті заспокояться і осядуть з місцевими богинями. До речі, на думку дуже багатьох людей, найкраще аніме у світі.

Що? Де? Коли?

Файл:Броня.png
Ха! Хахаха... ой.

Вся суть Алхіміка обертається навколо нещасних братів Елриків, які втративши матір, вирішили оживити її, скориставшись мистецтвом алхімії, яке в їхньому світі не просто пшик для тупих середньовічних вельмож. Але головний закон алхімії про рівноцінний обмін каже, що людській душі нема ціни в грамах солі і літрах води, а тому алхімія людини просто заборонена. Маленькі генії ж думали, що це просто забаганка дорослих і вирішили спробувати. Хотіли як краще, а вийшло як завжди і Бог чи якийсь його субститут забрав у одного тіло, а у іншого руку та ногу за можливість прикріпити братову душу до лицарського обладунку. Потім одна баба нешптала про міфічний філософський камінь, який ніби може обходити закон рівноцінного обміну і приносити всім щастя. Саме тому вони й заповзялися його шукати. Однак, як виявилося, закон таки не обходиться, просто цей камінь це (спойлер: концентрат принесених у жертву людських душ, які знімаються як зі кредитки за всілякі фокуси).

Все це безумство відбувається у державі Аместріс. Там панує військова диктатура зі фюрером, принигніченням меншин, хунтою при владі та іншими цікавими елементами. Не дивно, що її часто порівнюють зі Третім Рейхом, але навіть оку видно, що аместрісівці менш довбануті. Хоча за жидів можна сприйняти винищений Ішвар з його арабоподібним населенням. Час у тому світі йде аналогічно до нашого, і там десь початок 20-ого сторіччя. Ну ви зрозуміли.

Поспішиш — людей насмішиш

Файл:LieNaruto.jpg
Складно розрізнити

Власне, серіалів як таких два, обидва з незалежним сюжетом. Сюжет манґи вочевидь був таким епічним, що до його путньої кульмінації, ані фанати, ані аніматори не дотерпіли і вже через рік випуску відзняли екранізацією. Звісно, що на момент зйомок, манґу обігнали. Але, на щастя, мудрі творці не поринули у філлери, а відокремили сюжет від манги.

Таким чином маємо дуже розтягнутий серіал на пів сотні серій, в якій головними босами виявляються моцні олдфаґи, що колись заради видобутку філософського каменю, поховали під землею ціле місто. Епічно і масштабно кажете? Ви другого серіалу не бачили. Дірку в сюжеті, залишену відсутністю на той час офіційного закінчення, прикрили фільмом, де світ алхіміків виявляється альтернативним до нашого, і в результаті долі нашого і їхнього Едварда поєднуються, які і інших аналогічних персонажів, все у цьому руслі. Перший Алхімік відрізняється від оригіналу набором персонажів, у тому числі й гомункулів, хоча до 30-х серій сюжет здебільшого спільний. В цілому, це окремий цілісний серіал, тому ті, хто читали манґу/дивились Братерство, нічого не втратять від перегляду.

Файл:HatersGonnaHate.gif
Хейтіть-хейтіть, у нас рейтинг 9,22

Під закінчення виходу манґи на межі нового десятиліття, було створено нову екранізацію за канонічним сюжетом. Її визначає динамізм розвитку і ще більша епічність та розмах всього що відбувається. Тепер у них Батько, повний набір гомункулів, прадавня історія та геополітика. Загалом репутацію Алхіміка рятує вже те, що його головний герой не прагне стати надлюдиною чи королем світу, його цілі цілком практичні, як наслідок логічні і отже не викликають фейспалму. Автори вирішили не розтягувати досягнення головної мети (возз'єднання братів) на овер 9000 серій, а управились за 50, потім за 60.

Всі ОВА до обох частин не містять жодних сюжетно важливих елементів і створені винятково для заповнення дискового місця, профіту та упоротих фанатів, які не надивилися на героїв за два серіали. Другий фільм взагалі невідомо куди приткнути, це просто епізод із буденної роботи державних алхіміків.

Персонажі

Файл:Orly.jpg
Фурі? В моєму Алхіміку?

Едвард Елрік — коротун і курдупель (авторові цих слів не минути лиха, так), славетний сталевий алхімік, якого майже ніхто не помічає через брата-обладунка, який завжди поряд: сталевіший і вищий.

Альфонс Елрік (він же Ал) — брат Едварда, переважну більшість ефірного часу вигядає як металевий обладунок, пустий усередині.

Вінрі Рокбел — схиблена на механіці подружка братів. Саме в ній єдиній і виявляється стімпанковий напрям серіалу, напротивагу звичайному фентезійному.

Алекс Луї Армстронґ — рознощик різного мотлоху, який передавався в родині Армстронґів вже чергову сотню років, чим подібний на фейлера, якого ми вже бачили в Берсерку. Обов'язковим елементом при вказаному самохвальстві є зняття зі свого торсу усіх покровів, двійника у чому вже сам має в Хвості Феї.

Рой Мустанґ — головний володар братів Елриків і амбітний офіцер. Мріє випалити вогнем кожного, хто посміє завадити йому стати фюрером і впровадити мініспідниці в армії Аместрісу.

Кінґ Бредлі — фюрер, один з гомункулів і в той же час людина. Так було задумано з самого початку.

Гомункули

Файл:Ненажерливість.jpg
Можна я з'їм цей абзац?

Гомункули — слуги Данте або Батька, залежно від того, що ви дивитеся. Походять відповідно з невдалих спроб оживлення людей або від ВВВ Батька. В будь-якому разі, їхня наявність особливо доставляє. Брехня у більш ніж половині випадків каже і робить правду. Тому що вона блджад не Брехня, як переклали тупорилі моралфаги, а Хіть (анг. Lust, яп. ラスト). До речі, могли б перекласти як "Пристрасть", якщо вже сильно соромно. І у Братерстві таки переклали як "Ласт". Ненажерливість стримує свою ненажерливість[1], Гнів повен любові і самопожертви, а когось працьовитішого, ніж Лінь, знайти неможливо.

Смійтеся з них

В російському перекладацькому середовищі панує безглуздий срач про те, як перекладати назву. В оригіналі вона "Алхімік зі сталі", та в англійському перекладі зробили "Fullmetal Alchemist", через що в російському переважаючим є надмозг "Цельнометалический Алхимик". Фейспалм.

Смійтеся з нас

На щастя, обидва серіали можна подивитися у достойному перекладі Q-tv. Але лише серіали. На стрічку, що закінчує сюжет першого серіалу, канал парадоксально забив. Схожа доля спіткала Єву, з якої серіал було озвучено вже двічі, а Кінець Євангеліону — жодного разу.

Примітки

  1. Щоправда, робить це тільки при Хіті, відтак можна подумати, що вона годує його обіцянками і тому він виглядає ситим.

Посилання

Архівна версія статті